В нашей библиотеке: 1442 книг

Доступно: 1411

Сейчас читают: 31

Presentación Rafael Guzmán Tirado Lingüística Algunas particularidades de la lingüística estructural del s. XX Zinaida M. Gabunia Uso de un modelo teórico de interlengua en la didáctica de las lenguas extranjeras Nina N. Rogoznaya, Víctor G. Kirij Modernización de la visión lingüística del mundo en la frontera del milenio Nina P. Tropina Rasgos universales del uso del alemán, el ruso y el húngaro en el ámbito de la economía y el sector hotelero Éva Csák Investigación experimental de una serie asociativa de zoonimos en lenguas de diferente estructura: sobre el material de las lenguas rusa, francesa y cabardiano-circasiana Fátima N. Guketlova El pronombre “takoj” en el habla coloquial rusa Elizaveta Kostandi Los cuentos de M. A. Sholojov como fuente para el estudio de la lengua de los cosacos del Don Elena S. Rudykina Literatura Imágenes y significados del espacio textual de la literatura del Norte de Rusia en el contexto de la topografía sacra ortodoxa Svetlana V. Krasil’nikova “…el pensamiento va buscando la comunicación con la gente” Sobre el arte de las citas en Pasternak entre los años 1930-1940 Valentin Belenchikov Axiología de la marginalidad y los discursos marginales de la literatura rusa de principios del s. XXI Vladimir A. Sulimov, Irina E. Fadeeva Jóvenes Investigadores Construcciones con dos nombres propios en el texto de “memorias” en el mesiatseslov del Evangelio de Reims Elvira Bikkinina La categoría de Estado y su expresión en español Dmitry Shmarev La imagen de Moscú en la novela de I. S. Šmelev “Los caminos celestiales” Elena Andriukova Los conceptos de “amor y muerte” en el espacio semántico del texto poético Marina V. Bitokova

Поликовская Людмила Владимировна

История Айседоры Дункан и Сергея Есенина знакома, пожалуй, многим. Но знаете ли вы, как начинался их роман? Когда Есенин увидел свою будущую музу, танцующую знаменитый танец с шарфом, он был покорен ее пластикой, хотел кричать о том, что он влюблен, но Сергей не знал английского языка… Он изъяснялся жестами, корчил рожи, ругался по-русски, но Дункан не понимала, что хочет сказать поэт. Тогда Есенин сказал: «Отойдите все», - снял ботинки и начал танцевать вокруг богини дикий танец, в конце которого просто упал ниц и обнял ее колени. Улыбнувшись, Айседора погладила поэта по льняным кудрям и нежно произнесла одно из немногих знакомых ей русских слов: «Ангелъ», но уже через секунду, заглянув ему в глаза, добавила: «Чиорт». Их сумасшедшая, непредсказуемая, загадочная, полная страсти, счастливая и в то же время трагичная история никогда не перестанет интересовать тех, кто стремится познать невероятные тайны любви.